许君

| 当Viva La Vida歌词被翻译成文言文...... 投票

作者:东辰国际部 / 关注公众号:dc_gjb  发布:2019-11-01


Coldplay的Viva La Vida歌名取自墨西哥画家弗里达卡罗的同名画,它是弗丽达卡罗一生的最后一幅画,画作本身是在画家生前较早的一段时间内画的,画上的VIVA LA VIDA文字则是她在离世之前才加上的。
墨西哥画家弗里达卡罗作品
切开了的西瓜隐喻死亡,即生命周期的完成。弗丽达卡罗度过了充满肉体和精神伤痛的一生,但是在死前她却在画作上留下了这样的字:Viva La Vida,生命万岁。让人不得不感慨她的勇敢以及生命本身的热情和肯定。
Coldplay正是有感于弗丽达卡罗这一对待生命的态度才将Viva La Vida用作了这首歌的歌名。
Coldplay 乐队专辑封面
歌曲Viva La Vida,整篇讲是路易十六的写照。一个充满野心的人,在对良知和信仰失去信心后,用冷血的手段征服世界,但最终被毁灭。这首歌之所以耐人寻味,是因为它从几个侧面讲述了一个传奇的人生:辉煌的过去和凄惨的现在;邪恶与脆弱;野心与孤独!
Viva La Vida 歌词
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sweep alone
Sweep the streets I used to own
在我主宰苍生的年代
巨浪也因我之命澎湃
恍如今在清晨狼狈醒来
却只在曾拥有的大道落寞徘徊
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead! Long live the king!"
凡人生死曾由我主宰
尽情享受惊恐在死敌瞳孔绽开
欣然倾听百姓高歌喝彩
“先王逝矣,新王万代!”
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
此刻我手握权位经脉
转瞬才知宫墙深似海
恍然发现我的城池
基底散如盐沙,乱似尘埃
I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
“我的剑盾,明亮可鉴!”
我的传教士屹立边疆之外
For some reason I can't explain
Once you go there was never,
never an honest word
That was when I ruled the world
可因为一些缘由我无法释怀
自你离去,
逆耳忠言便不复存在
而这便是我统治的年代
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become
凛冽邪风呼啸而来
吹散重门使我深陷阴霾
断壁残垣礼崩乐坏
世人不敢相信我已当年不再
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
起义大军殷切盼望
有朝一日我站上断头台
如傀儡随吊线寂寞摇摆
悲哉!谁又曾渴望万人崇拜
I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
“我的剑盾,明亮可鉴!”
我的传教士屹立边疆之外
只因一些缘由我无法释怀
我亦知天堂之门不会为我敞开
逆耳忠言从未存在
但这却是我统治的时代
Coldplay 乐队的Viva La Vida
英伦式浪漫的嗓音与旋律,
与法国大革命的澎湃相结合,
足以震撼磅礴!
如果翻译成绝美的文言文,
又是什么样的景象?
☆☆☆☆☆☆☆☆☆
跟着东辰高中国际精英课程中心
高一的同学们穿越回18世纪末,
一同去看看!
(歌词翻译作品来源于综合英语课堂哟)
友情提示:请配上背景音乐Viva La Vida
阅读全文
1号 刘耀天
昔吾执权掌律令
潮起涛落一言定
而今晨起影相吊
孤身扫尘于王道
吾尝掷骰定敌命
以其惧怖悦吾心
曾闻万姓呼振臂
旧帝已去,新王当兴
吾尝把持入门匙
顷刻门墙皆闭塞
忽觉坚垒皆凌虚
散作尘灰只须臾
遥闻圣城钟声响
罗马铁骑军号亮
汝为明镜映吾心
又似盾刃佑吾命
教士异乡讲法明
事出之因难言阐
自卿去国离乡日
再无只字忠谏言
吾之治世便如此
卷地阴风走沙尘
吹散重门袭我身
楼宇倾塌鼓乐停
世人难测余之心
四方叛军觊觎久
冀以银盘盛吾首
身似戏偶线牵命
南面称孤非我心
遥闻圣域钟声响
罗马铁骑军号亮
汝为明镜映吾心
又似盾尔佑吾命
教士异乡讲法明
终日惶然心难安
心知极乐已杳然
难闻片语逆耳言
吾之治世便如此
2号 邹易桐
吾故为王
可令海升
今朝独醒
地扫尽矣
安然掷筛
享敌之惧
闻众人云
先王已故
吾王甚威
3号 秦梓钧
曾吾称霸
令海即拔
今吾独眠
独徘徊,自讨嫌
曾吾掷骰
方知敌骇
当阑众唱
旧王崩,新王长
曾吾掌脉
宫墙似海
恍悟城哉
如盐沙,似尘埃
4号 左珈卓
吾曾为世界之王
万物因我言而兴亡
今我独身一房
劳苦重担待我当
随我意,万军生死皆儿戏
助吾兴,蝼蚁匐伏在城邑
“旧王已死,新王登基”
吾曾怀抱希望之爱
却被拒之千里之外
转身发现万千的拥戴
惜矣,皆为尘埃
5号 杨诗颖
大千世界吾曾统
一声令下海升起
而含清旱晨独醒
寂寥来扫旧时舍
也曾一掷千金骰
冷面观敌眼中恐
耳听集市歌舞曲
新王登极旧王死
无心忆起握于手
身侧倒映隔墙影
恍然惊觉城地里
沙石成柱轻易毁
6号 梁宇萧
我曾拥有世界,
人曾听我之今。
如今独自醒来,
扫我曾有之街。
我曾掷下骰子,
体会敌之恐慌,
曾叶百姓欢呼,
旧王死新王立。
我曾掌握钥匙,
转瞬大门闭锁。
才觉我之堡垒,
根基之于盐沙。
7号 冯琪斯
昔我即立,所向披靡
威加四海,福祸相依
朝落伏命,出我号令之几不多时,九宫疲敝
深苑踟蹰,吊影不行
昔我即立,天下安平
诚惶诚恐,仇雎掷命
四民振臂,呼声给宇
先皇已崩,新皇当立
一朝尽掌权柄
门塞户闭
徒有城郭钩斗
奈何沙基
但闻圣域钟鼓鼙动
夷敌骑军唱进
许君千金万户,报我长剑明镜
兵锋直指,教众远涉异域
洞晓仗义,不知是为何许
卿此一去,谁教逆耳,谁达我意?
吾朝也如此,嗟尔仆地腥风胡为乎来哉?
8号 陈泊衫
执出于往,令潮上涨
即日独躺,空勤旧黄。
着命于往,味敌之衰,
闻民领唱,旧立新祥!
得登于向,闭要上墙;
觉己邑往,伪妄之上。
9号 宁佳萁
吾曾一统江山,
吾曾一声令大海
而今独醒于榻
酒扫吾曾拥之街
吾曾决之人生死
深感心怀一称
绸品平民心声
先帝已逝,新王万岁
10号 周晟烨
曾统万山水,口令海潮升
今晨薄衾寝,洒扫无人问
骰子觥筹错,人命任子营
听闻百姓歌,旧朝幸亡矣
须臾掌乾坤,深陷朽宫阙
恍惚城池散,土木粉尘埃
圣钟彻天地,军号震山海
化镜以明鉴,铠刃戌边关
使徒远万里,教化道与义
独酌邀月饮,忧思难释怀
谏臣不可负,忠言何敢忘
一花一草木,大千我主宰
凛风掀宫覆,黑云压城摧
破窗残琴哑,不信夕阳斜
义军整待发,刑台终一日
一牵一摆布,冷对千夫指
欣赏这些优秀译文后,
给心仪的译文加油呐喊吧!
投票方式
1、扫描二维码关注投票平台【公众号:东辰国际部】
2、根据作品图上方编号进行投票,票数前两名获选【最受欢迎作品】
3、 投票截止日期:6月25日
东辰国际精英课程中心隶属于东辰国际学校高中部,由东辰国际学校直接领导、统一管理,为志在本科就读美国、英国、加拿大、澳大利亚等国知名高校的优秀学子提供学术、素质平台,培养学生进入世界一流名校。
联系电话: 0816-5196155;
13880433901(王老师)
学校地址:绵阳剑南路西段科教园区(东辰国际学校中学部)
广雅楼403、404国际部办公室
选择东辰高中国际精英课程中心国际金牌课程,申请海外顶尖名校选择更多,美加英澳任你挑!
出国留学不止可以选择商科,人文社科专业,更有工程、数学,计算机等大热的理工专业,就业、移民更广。


本文作者 :东辰国际部

关注Ta的微信公众号获取更多图文精彩内容...